Хостинг и техническая поддержка -- компания Маглан
автоклуб M49

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

4 страниц V   1 2 3 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
Как переводится название вашего авто?, перевод названий авто
alex111
сообщение 4.1.2008, 18:21
Сообщение #1


Группа: Активный участник
Сообщений: 1216
Спасибо: 290




пишите сюда переводы названий своих авто и не только, вот пару штук:

MAZDA - сосновое поле
HONDA - книжное поле (или восходящее поле)
TOYOTA - обильное поле
SUZUKI - колокол на дереве
SUBARU - плеяды (созвездие)
NISSAN - принадлежащий солнцу
MITSUBISHI - 3 водяных ореха (или 3 бриллианта)
ISUZU - 50 колоколов
DAIHATSU - великое начало

Honda Inspire - вдохновлять, воодушевлять, внушать
Honda Civic - гражданский, штатский
Honda Domani - завтра
Suzuki Escudo - щит
Nissan Skyline - горизонт
Nissan Wingroad - летящий по дороге
Toyota Land Cruiser - наземный крейсер
Toyota Vista - вид, перспектива
Toyota Camry - camry - английская фонетическая транскрипция японского слова, означающего небольшую корону
Toyota Carina - нежная, любящая
Toyota Harrier - гончая; грабитель, разоритель





--------------------


На здровье!
alex111
Спасибо! — awaks
Перейти в начало страницы
 
+
KAMAZ
сообщение 4.1.2008, 18:26
Сообщение #2


Группа: Директор автопарка
Сообщений: 21178
Спасибо: 10100




А не видно нифига


--------------------
89148508740
Перейти в начало страницы
 
+
alex111
сообщение 4.1.2008, 18:49
Сообщение #3


Группа: Активный участник
Сообщений: 1216
Спасибо: 290




Цитата(KAMAZ @ 4.1.2008, 17:26) *
А не видно нифига


а теперь?


--------------------


На здровье!
alex111
Перейти в начало страницы
 
+
Kelt
сообщение 4.1.2008, 19:01
Сообщение #4


Группа: Активный участник
Сообщений: 4678
Спасибо: 2029




ссылка доступна только зарегистрированным

Цитата
Трудности перевода
Для начала я решил найти перевод каждого из трех слов Land Cruiser Prado по отдельности. Самым простым оказалось значение слова Prado, правда, оно отыскалось только в испанском языке – так испанцы называют луг. Ну, луг, так луг, им виднее.
Перевод слова Cruiser (уже с английского) оказался куда богаче и разностороннее. Это и "крейсер", и "человек, отправляющийся в круиз", и "самолет" или "космический корабль" (в научной фантастике). А еще Cruiser это "полицейская машина, патрулирующая улицы". Кроме этого, термин Cruiser используют байкеры, называя им тяжелый мотоцикл в американском стиле. Например, Harley Davidson Fat Boy, на котором герой Арнольда Шварценеггера лихо разъезжал во второй части "Терминатора".
Словом Land принято называть землю в политико-географическом отношении, но не нашу планету (для этого существует другое слово – earth). То есть это территория, имеющая определенные границы. Ну а если в беспристрастный электронный словарь дать запрос на фразу Land Cruiser, то он выдаст такое толкование – "междугородный автобус". Ни больше, ни меньше. Так что, полностью название автомобиля Land Cruiser Prado можно при желании истолковать таким образом: междугородный автобус, едущий к испанскому лугу.

Константин БАЦАЗОВ


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+
ДЮЙМ
сообщение 4.1.2008, 19:02
Сообщение #5


Группа: Активный участник
Сообщений: 8156
Спасибо: 4668




Видно.
BLAZER - Яркая вспышка.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+
ДЮЙМ
сообщение 4.1.2008, 21:54
Сообщение #6


Группа: Активный участник
Сообщений: 8156
Спасибо: 4668




Цитата(Leona @ 4.1.2008, 20:08) *
Откуда, интересно, взялось такое странное название - Opa? Из португальского языка, где этим междометием выражают крайнюю степень удивления. Если переиначить его смысл на японский манер, то получится что-то вроде «Э? Неужели это Toyota?».Ну а какого то точного перевода даже и не знаю=)
Ну или:" Опа! blink.gif , да оно ещё и едет?" rolleyes.gif


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+
Ruiner
сообщение 4.1.2008, 22:32
Сообщение #7


Группа: Активный участник
Сообщений: 3773
Спасибо: 1955




Для меня всегда слово Prado восходило к Pride -- гордость, и это очень похожие по звучанию слова. Неспроста.
Перейти в начало страницы
 
+
owl
сообщение 5.1.2008, 0:57
Сообщение #8


Группа: Активный участник
Сообщений: 4840
Спасибо: 1331




Altezza высота (итал.)
Blizzard буран (англ.)
Camry небольшая корона (япон., транскр.)
Camry Gracia грация (исп.)
Camry Prominent заметный (англ.)
Carina нежная, любящая (исп.)
Carina ED Exciting Dressy - возбуждающе модный (англ.)
Celsior стремящийся выше (лат.)
Century век, столетие (англ.)
Chaser преследователь (англ.)
Coaster каботажное судно (англ.)
Corolla венчик цветка (англ.)
Corolla Ceres Церера, богиня плодородия в римской мифологии (англ.)
Corolla Fielder "житель полей" (англ.)
Corolla Levin молния (англ.)
Corolla Spacio просторный (англ., иск.)
Corona корона (солнечная), ореол (англ.)
Corona Premio премия (итал.)
Corsa движение (итал.)
Cresta гребень (исп.)
Crown корона (англ.)
Crown Estate состояние (англ.)
Dyna сила (англ., иск.)
Estima оценивать (итал.), достойная (англ., иск.)
Estima Lucida блестящяя (итал.)
Harrier гончая (англ.)
Ipsum себя (лат.)
Land Cruiser наземный крейсер (англ.)
Land Cruiser Prado луг (исп.)
Mark II от Corona Mk.II, после отделения линии Mark II от семейства Corona в 60-ых гг., собственно - "тип 2" (англ.)
Platz площадь (нем.)
Raum пространство (нем.)
RAV4 "полноприводный автомобиль для активного отдыха" (англ.)
Scepter скипетр (англ.)
Sera вечер (итал.)
Soarer парящий (англ.)
Sparky оживленный (англ.)
Sprinter Carib индеец-кариб или олень карибу
Sprinter Cielo небо (итал., исп.)
Sprinter Marino моряк, флот, морской (исп.)
Sprinter Trueno гром (исп.)
Starlet звездочка, восходящая звезда (англ.)
Supra расположенный выше (лат.)
Tercel сокол (англ.)
Town Ace городской ас (англ.)
Vista перспектива (англ.)


--------------------
обменяю 2-х комнатную квартиру в Магадане на Виллу на Северном Кипре!!!
Спасибо! — maike
Перейти в начало страницы
 
+
alex111
сообщение 5.1.2008, 1:29
Сообщение #9


Группа: Активный участник
Сообщений: 1216
Спасибо: 290




Caldina
Защищенная грядка с уклоном на юг. (итал.)
какаято бессмыслица)


--------------------


На здровье!
alex111
Перейти в начало страницы
 
+
т158ав_BLONDY
сообщение 5.1.2008, 2:06
Сообщение #10


Группа: Активный участник
Сообщений: 3848
Спасибо: 973

Авто: Honda Prelude // Bentley Continental GT //S.Escudo



Хонда прелюд...так и непеводицо- мояяяяяяяяя преееелееееесть! =)))



--------------------


30.01.2007 г.

Берегите себя!
Перейти в начало страницы
 
+
`Саня`
сообщение 5.1.2008, 3:40
Сообщение #11


Группа: Активный участник
Сообщений: 2055
Спасибо: 213

Авто: Mark 2 Blit 04 iR Four



Honda Domani - завтра... smile.gif)
Перейти в начало страницы
 
+
alex111
сообщение 5.1.2008, 14:18
Сообщение #12


Группа: Активный участник
Сообщений: 1216
Спасибо: 290




Цитата(X__GADik!! @ 5.1.2008, 1:16) *
задался вопросом о переводе Celica



В некоторых источниках встречается мнение, что это название произошло
от слова celestial, которое в английском и испанском языках имеет один перевод –
небесный, божественный, восхитительный. Другая трактовка этого названия –
слово происходит от японского и переводится как москит.


--------------------


На здровье!
alex111
Перейти в начало страницы
 
+
Джам
сообщение 5.1.2008, 15:25
Сообщение #13


Группа: Активный участник
Сообщений: 6827
Спасибо: 2540




обильно поле перспектива Ardeo... че за эм.. странности? Кажись нам никогда не понять Востока..
Перейти в начало страницы
 
+
XPLOD
сообщение 5.1.2008, 16:40
Сообщение #14


Группа: Активный участник
Сообщений: 362
Спасибо: 57

Авто: Toyota CHASER 1JZ-GTE @ Tourer V /// Toyota SURF 1KZ @ SSR-G



HR-V ---> Honda Vsegda Rulit


--------------------
fuckup
Перейти в начало страницы
 
+
OrNeT
сообщение 5.1.2008, 18:41
Сообщение #15


Группа: Активный участник
Сообщений: 722
Спасибо: 371




Деликатная - "Делика"
Галантный - "Галант"


--------------------
Если мало собственных заблуждений, можно расширить их мнениями экспертов (с)пёрто



Перейти в начало страницы
 
+
Silk
сообщение 6.1.2008, 5:05
Сообщение #16


Группа: Активный участник
Сообщений: 1608
Спасибо: 250

Авто: JEEP GRAND CHEROKEE



немножко истории черпанул =) навернае нарываюсь на предупреждение, но все же:

На заре японского автопрома, когда мир еще не знал ни о Toyota, ни о Honda, будущие мировые автогиганты не сильно задумывались о названии своих машин. Шильдики, приклеенные на капоты первых японских авто, иероглифами говорили о восходе или закате, о цветке лотоса или сакуре. Сейчас все куда сложнее...
Сладкая жизнь закончилась в конце 60-х - начале 70-х годов, когда Япония во весь голос заявила о себе как промышленная держава, предъявив претензии на завоевание мировых рынков. Тогда автопроизводители должны были стилизовать имена и названия машин под общемировой уровень, сделать названия привычными для европейского, а главное - для американского уха. И основной целью «переименования» японских автомобилей тогда было желание избежать разного рода казусов в английской транскрипции японского названия.
К слову, подобное происходит по сей день, и не только с автомобилями, и не только с японцами. Чего стоит одно лишь название корейской лапши «Доширак» (в оригинале «Досирак»). А гордость автопрома Малайзии - «Пердана»? Примерно с такой же ситуацией столкнулись и японские автопроизводители 30 лет назад.
По другой версии (это особенно касается автомобилей Toyota), название автомобиля должно было ассоциироваться с английским Car - автомобиль. Carina, Corolla, Crown, Camry и т.д. Даже если взять Caldina, то японец, в языке которого нет согласной «л», назовет ее «Кардина». Тем более что каждое англоязычное слово имеет свой смысл: Crown - королевская корона, Corona - корона принцессы и т.п. Здесь также не обошлось без японского рационализма. Приятное звучание в сочетании со смыслом.
Как нам рассказал владивостокский японист Андрей Глотов, конструкторы и менеджеры японских компаний попросту закладывают в компьютер наиболее нейтральные и звучные названия, которые одинаково приятно воспринимались бы на всех шести континентах.
Однако при выборе будущих автомобильных названий все японские производители идут своим путем. Так, если Toyota положилась на англосаксонскую (Land Cruiser) и французскую (Lumier, Etoile - звезда) речь, то, к примеру, Honda больше нравится итальянская транскрипция. Достаточно вспомнить модель Domani, что в переводе с языка Сильвио Берлускони означает завтрашний день. Или Concerto, что и без русско-итальянского разговорника совершенно понятно. Mitsubishi больше по нраву французы, а Mazda, компания, названная в честь своего родителя господина Мацуды, в силу своей зависимости от американского Ford больше тянется к цифровым и интернациональным обозначениям (626, 335 или Capella, Familia, Persona).
Однако бывают у японцев и промашки. Одно время в Европу и Америку поставлялся внедорожник Pajero. Но если в Британии или Франции это название никаких эмоций не вызывало, то в Испании, Латинской Америке, а также на юге и западе США с его испаноязычным населением лидер продаж MMC оказался не у дел. А все оттого, что в переводе с испанского Pajero не что иное, как мужчина немужской ориентации. Горячим латинос в дурном сне не мог присниться такой подарок от Mitsubishi. Не долго думая, производитель поменял название, и теперь по дорогам Испании и Америки бегает брат-близнец Pajero под более благозвучным именем Montero.

Nissan Terrano - земля =)


--------------------
и куда они все едут!? :)
Перейти в начало страницы
 
+
N300ZX
сообщение 7.1.2008, 15:43
Сообщение #17


Группа: Активный участник
Сообщений: 2640
Спасибо: 481




300ZX -????
Fair Lady-неординарная дамочга


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+
ДЮЙМ
сообщение 7.1.2008, 17:24
Сообщение #18


Группа: Активный участник
Сообщений: 8156
Спасибо: 4668




Цитата(N300ZX @ 7.1.2008, 14:43) *
300ZX -????
Fair Lady-неординарная дамочга
А может огненная?


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+
N300ZX
сообщение 7.1.2008, 17:29
Сообщение #19


Группа: Активный участник
Сообщений: 2640
Спасибо: 481




Цитата(ДЮЙМ @ 7.1.2008, 16:24) *
А может огненная?


неа.
огненная была бы Fire Lady.
А она именно Fair(что звучит как феа и не фаир)
Но просто куча неграмотных людей произносят как видят то есть фаир, ну а дальше и так понятно что коли фаир, то огонь. =)
Кстати Fair еще и сказочный =) Так что можно назвать сказочная дама =)
или еще честный =)
Вот так.


--------------------
Перейти в начало страницы
 
+
Silk
сообщение 14.1.2008, 4:56
Сообщение #20


Группа: Активный участник
Сообщений: 1608
Спасибо: 250

Авто: JEEP GRAND CHEROKEE



вот еще чутка о японских авто брендах, в посте выше есть из этого кое что =) но тут с японской символикой и рассшифровкой к ней =))) думаю будет интересненько...


[attachment=441:1197317948_2.jpg]


--------------------
и куда они все едут!? :)
Перейти в начало страницы
 
+
avto
сообщение 14.1.2008, 9:58
Сообщение #21


Группа: Активный участник
Сообщений: 247
Спасибо: 30

Авто: 日本ペ



У тоеты все старые названия,основаны на короне или ее частях Селика например, венчик короны,современные названия придумывают специальные фирмы,за бренд Фокус форд отдал 200т.$.


--------------------
Seven gears,on seven wings.

Перейти в начало страницы
 
+
Авто-кто
сообщение 14.1.2008, 10:08
Сообщение #22


Группа: Активный участник
Сообщений: 7402
Спасибо: 5064

Авто: Volkswagen Golf+, 2013



Переводила...
Тойота Таунайс Ноа
Таунайс - городской ас, городской удар,
Тойота Таунайс - Город Тойота взят одним ударом (понравилось)
Ноа - я думаю, это непереводимый японский фольклор (типа япона мать) rolleyes.gif


--------------------
Квартиры, дома, дачи, участки в Калининграде и области.
8-911-072-6Ч9Ч, WhatsApp, Telegram

★ Дзен познается в пробках.
Перейти в начало страницы
 
+
crazybubble
сообщение 14.1.2008, 16:24
Сообщение #23


Группа: Активный участник
Сообщений: 5112
Спасибо: 3225




А я думаю, что "Ноа" - это персонаж из Библии - Ной. А бусик - надёжен как Ноев ковчег.


--------------------


Перейти в начало страницы
 
+
Джам
сообщение 14.1.2008, 17:19
Сообщение #24


Группа: Активный участник
Сообщений: 6827
Спасибо: 2540




а про ардео ни что не знает?
Перейти в начало страницы
 
+
crazybubble
сообщение 3.3.2008, 18:47
Сообщение #25


Группа: Активный участник
Сообщений: 5112
Спасибо: 3225




Видел. Дефка на ней ездит...

P.S.
Расшифровка названий некоторых автомобилей.
Асurа - Аsiа`s Сursе Uроn Rurаl Аmеriса (Азиатское проклятие сельской Америке)
Аudi - Ассеlеrаtеs Undеr Dеmоniс Influеnсе (Ускорение из самого пекла)
ВМW - Воrn Моdеrаtlу Wеаlthу (Рожден достаточно богатым)
Fiаt - Fаilurе in Itаliаn Аutоmоtivе Тесhnоlоgу (Выкидыш итальянского автопрома)
Fоrd - Fiх Оr Rераir Dаilу (Чинить и ремонтировать ежедневно)
Нуundаi - Норе Yоu Undеrstаnd Nоthing`s Drivеаblе Аnd Inехреnsivе (На- еюсь, ты понимаешь, что за такие деньги ничто ездить не будет)
Sааb - Sаd Аttеmр Аt Веаutу (Жалкая попытка красоты)
Кiа - Кillеd In Аssеmblу (Убит при сборке)
Ноndа - Наd Оnе Nеvеr Did Аgаin ( Один раз купил - больше не буду)


--------------------


Перейти в начало страницы
 
+

4 страниц V   1 2 3 > » 
Быстрый ответОтветить в данную темуНачать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



RSS Текстовая версия Сейчас: 29.4.2024, 5:44